Skullgirls Вики
Advertisement
Правила, регулирующие формальные основы редактирования на Вики и внутренняя политика находятся на Skullgirls Вики:Правила.

Данная статья предполагает обсуждение

Вопросы, касающиеся перевода

В настоящее время, Skullgirls не имеет официального перевода на русский язык, кроме своей мобильной версии. В 2018 году был выпущен фанатский перевод на ПК-версию, полностью переводящий игру на русский язык. Автором является Allard.

Администрация данной Вики пока не располагает никаким переводом из обоих версий, что затрудняет внесения и использования различных имён, понятий и терминов.

Находясь в долгом заброшенном состоянии, статьи Вики содержат в себе различающийся перевод тех или иных вещей, касающихся наименований. Также категории, исполняющие функцию сортировки, не могут быть проставлены из-за специфики мира фэндома.


Названия приёмов и вариантов

В избежание неприятно звучащих переводов названий приёмов играбельных персонажей, а также вариантов персонажей для мобильной версии игры было решено не переводить их совсем.

Перевод, используемый на Вики

Часть имён и понятий взяты из фанатского перевода ПК-версии игры.

Примечание: Этот раздел может изменяться.

  • Skullgirl — Дева Черепа
  • Skull Heart — Сердце-Череп

Основной состав
  • Filia — Филия
  • Cerebella — Церебелла
  • Patricia "Peacock" Watson — Патриция «Пикок» Уотсон
  • Parasoul — Парасоул
  • Ms. Nadia Fortune — Мисс Надя Форчун
  • Carol "Painwheel" — Кэрол «Пэйнвил»
  • Valerie "Valentine" — Валери «Валентайн»
  • Double — Дабл
  • "Bloody" Marie Korbel — «Кровавая» Мари Корбел
DLC персонажи
  • Ben "Big Band" Birdland — Бен «Биг-Бэнд» Бёрдлэнд
  • Sienna "Squigly" Contiello — Сиенна «Сквигли» Контиэлло
  • Fukua — Фукуа
  • Eliza — Элайза
  • Beowulf — Беовульф
  • Robo-Fortune — Робо-Форчун

  • Samson — Самсон
  • Avery — Эйвери
  • Gae Bolga — Га Болга
  • Buer Drive — Буэр Драйв
  • Shamone — Шамон
  • Sekhmet — Сехмет

  • Vice-Versa — Так-Эдак
  • Krieg — Криг
  • Hungern — Хангерн
  • Todd — Тодд
  • Eroberung — Ироберун

  • Cirque des Cartes

    • Beatrix — Беатрикс
    • Feng — Фэнг
    • Hubrecht — Хабрехт
    • Regina — Регина
    • Taliesin — Талиесин

    «Последняя Надежда»

    • Christine "Christmas" — Кристин «Кристмас»
    • Patty — Патти
    • Esther "Easter" — Эстер «Истэр»
    • Holly "Hallow" — Холли «Хэллоу»

    Мафия Медичи

    • Lorenzo Medici — Лоренцо Медичи
    • Black Dahlia — Чёрная Далия

    Лаборатория 8

    • Dr. Avian — Доктор Эвиан
    • Leduc — Ледюк
    • Hive — Улия
    • Ileum - Илэм

  • Umbrella — Амбрелла
  • Hurting — Хёртинг
    • Brain Drain — Брейн Дрейн
    • Albus — Альбус
    • Horace — Хорас*
    *Ранее использовался вариант «Гораций»

    Advertisement