Данная статья предполагает обсуждение
Вопросы, касающиеся перевода
В настоящее время, Skullgirls не имеет официального перевода на русский язык, кроме своей мобильной версии. В 2018 году был выпущен фанатский перевод на ПК-версию, полностью переводящий игру на русский язык. Автором является Allard.
Администрация данной Вики пока не располагает никаким переводом из обоих версий, что затрудняет внесения и использования различных имён, понятий и терминов.
Находясь в долгом заброшенном состоянии, статьи Вики содержат в себе различающийся перевод тех или иных вещей, касающихся наименований. Также категории, исполняющие функцию сортировки, не могут быть проставлены из-за специфики мира фэндома.
Названия приёмов и вариантов
В избежание неприятно звучащих переводов названий приёмов играбельных персонажей, а также вариантов персонажей для мобильной версии игры было решено не переводить их совсем.
Перевод, используемый на Вики
Часть имён и понятий взяты из фанатского перевода ПК-версии игры.
- Примечание: Этот раздел может изменяться.
- Skullgirl — Дева Черепа
- Skull Heart — Сердце-Череп
|
|
- Samson — Самсон
- Avery — Эйвери
- Gae Bolga — Га Болга
- Buer Drive — Буэр Драйв
- Shamone — Шамон
- Sekhmet — Сехмет
Cirque des Cartes
- Beatrix — Беатрикс
- Feng — Фэнг
- Hubrecht — Хабрехт
- Regina — Регина
- Taliesin — Талиесин
«Последняя Надежда»
- Christine "Christmas" — Кристин «Кристмас»
- Patty — Патти
- Esther "Easter" — Эстер «Истэр»
- Holly "Hallow" — Холли «Хэллоу»
Мафия Медичи
- Lorenzo Medici — Лоренцо Медичи
- Black Dahlia — Чёрная Далия
Лаборатория 8
- Dr. Avian — Доктор Эвиан
- Leduc — Ледюк
- Hive — Улия
- Ileum - Илэм
- Brain Drain — Брейн Дрейн
- Albus — Альбус
- Horace — Хорас*
- *Ранее использовался вариант «Гораций»